Estou toda turva,
Toda curva,
Miúda e moída,
Dolorida de vida
Que me faz crescer
E de contra-vida
Que me quer vencer.
Estou toda retorcida,
Carcomida
Dos meus próprios
Inglórios vermes;
Estou caleidoscópio
Dos opróbrios
Velhos, óbvios
Que se escondem
Na minha pele.
Estou corcunda e torta,
Toda absorta
Na minha própria massa morta
Enquanto a vida à porta
Grita alto: "pouco importa
Se essa gruta te comporta!
A existência é mesmo assim,
Feito cobra de jardim
Serpenteando pela horta
Sem resposta
Até o fim."
segunda-feira, 27 de dezembro de 2021
Curvado
domingo, 26 de dezembro de 2021
Pele
O teu calor me apossa
Quando encosta
Na minha pele;
E eu fico toda exposta
À insolação da tua derme.
A queimadura coça,
Pede mais, gritando: "roça
O mar de fogo no meu leme!
Me navega em labaredas,
Me atroça,
Me lança contra as rochas
Que meu corpo todo treme!"
Tua mão sobre minha coxa,
Na minha nuca,
Pelas costas
É blasfêmia suficiente
Pra ferver toda minha mente
Que te roga pecadora
- Impenitente -
Um arranhado,
Que me deixe aqui marcado
Eternamente
O esfumegado
Dessa tua sarça ardente.
domingo, 12 de dezembro de 2021
Baluarte
segunda-feira, 29 de novembro de 2021
O que Eu sei
domingo, 21 de novembro de 2021
The dark night of the mind
As time seems both to fly
And wait eternally
Beneath the darkened sky.
Still the bard won’t try
To pluck a soft caressing tune
In this poor silent heart of mine.
The birds won’t chirp,
The poet won’t rhyme,
Nor will the rivers from the moon
Flow with their waters in attune
With my most intimate desire.
Must I – dare I ask –
Remain this way, so never thine,
Lost in a conscious lonely glare
Held yet unshared, forever mine?
In nights like this,
So cold and gloom,
I reminisce of gone-by days
And think of all the better ways
I could have basked in their embrace.
Yet, truth be told,
In days long gone
I also felt without a place,
As if still happiness and grace
Were somewhere else I had to chase.
And though I loved your tender eyes,
And warmed my skin between your thighs,
Still then I felt as if unloved
Beneath the mask of your disguise.
For now I know this night of mine
Hides not the heavens’ sweet design:
‘Tis a darkness that encloses
My own mind – as if thorns could smother roses
And then weep for their demise.
And though today I crave for love
Hoping it comes from high above,
These nights I ask before the gods
That they may bless me
With an even greater fate:
To be unveiled
And, unashamed, released at last
From my own thorns
domingo, 14 de novembro de 2021
Tango Solo
Quien salió entero
– O al menos no tan enfermo –
De ti.
Pero hay otros momentos
– Y tantos y tan largos son –
En los que me veo
Aún esposado
A un dolor viejo
Que no se me quita del pecho.
A veces siento
Las paredes cerrándome alrededor
En mi pequeño corazón
Y descubro que no puedo
Salir de soslayo
De mi cárcel de amor y solitud;
A veces me parece que no hay espacio nel mundo
Y, sin embargo, todavía su anchura
Es demasiado amplia,
Y así que no quepo,
Pero también no me puedo apoyar.
A veces pienso
Que solo quisiera volver…
Pero ¿a qué?
¿Qué habrá para mí
En la temprana hora
Del lejano pasado?
¿Qué más que desdicha,
Nostalgia e incertidumbre?
Hay que quitárseme esta contradicción
Que siempre me regresa a la calle
De las vidas perdidas,
Que me encarcela entre deseo y desesperación
Sin dejarme mirar el futuro
Que, así como el pasado,
Se hace demasiado lejano,
Extraviado en lenguajes prohibidos y extraños
Y en cosas que nunca he visto,
Oído o probado.
Mi lengua añora por gustos distintos,
El sabor de otras pieles
Tan más raras y nuevas
Que me puedan hacer olvidar
Y tener nueva vida;
Añora por tener nuevos sudores
Corriendo en mis entrañas,
Que me hagan un nuevo extrañar
– Un que sea tan vivo y ahora
Que me deshaga
Y, conmigo, mis corrientes
Y yo pueda en fin respirar.
sábado, 6 de novembro de 2021
Perder-se
quinta-feira, 21 de outubro de 2021
Il Verso della Verità
Que não me olvide.
quarta-feira, 20 de outubro de 2021
El Camino del Olvido
Bajo la lluvia y la neblina gris
El dibujo de un camino.
Pero se hace tan borrado
Ante mis ojos
Que ya casi no creo en él.
Sin embargo, ¿qué hacer?
Habré que creer en mí
Y en las montañas
Lejanas y verdes
Ocultas detrás del visillo
Que sobre mis ojos
Yo mismo he querido poner.
Hay que creerse en sí
– Aunque uno sea su peor enemigo –
Y, creyéndose uno indiviso,
Tirarse al rumbo del desconocido.
La vida no es más que el engaño
Bien dicho y convencido
Y, aún si aterrorizado,
Escurrido en los campos
Mirando el camino,
Cayendo en errores
Hasta que el sudor cale fondo en la tierra
Haciendo laberintos por sus entrañas,
Y luego un nuevo camino sea drenado en el suelo
Y entonces tú mirarás
El campo de batalla
Que has dejado atrás
Y ni siquiera sabrás
Que ha pasado,
Porque, haciéndote vida,
Dicta la vida
Que olvidarás
Y quedará solamente
El lejano recuerdo
De un día de lluvia y neblina
Que extrañarás.
segunda-feira, 18 de outubro de 2021
Flor de Vidro
sábado, 9 de outubro de 2021
Jazmín
Cuando veo el mundo sucio y roto
Y enseguida miro mis manos,
Me parecen demasiado límpias.
Me parece que he dejado
Mi vida quedarse
Lejana y reclusa,
Y así que yo
Y mi revolución
No somos más que la sal
Del desierto vacío,
Arenoso y airoso
Con olor de jazmín.
sexta-feira, 10 de setembro de 2021
Algodão-doce
quinta-feira, 9 de setembro de 2021
Midlife Dream
These days I feel like dreaming,
But the dream won't seem to come.
I stay alight all night in waiting...
Just waiting to be ripe
And fall away -
Far, far away -
From all that I've become.
But still the branch won't let me go;
This burning winter night
Won't let the dark cover my eyes
With a grip so deep and tight
Filled with wonder and disguise
So that my dream may take its flight
And let my seed spring far from sight
Spreading roots in freedom's rise.
Oh how I long just to be free
From myself
And all my cynical,
Dark, twisted, deeply woven lies.
terça-feira, 31 de agosto de 2021
Como en Niño
Cuyas calles sus bases las echaron
Otras gentes y otros síntomas
De causas más antiguas,
De raíces ancestrales
Que heredamos al hacernos
Gente misma en la caldera de la vida.
Somos laberintos de ciudad,
Chabolas de colores vivos,
Sonidos de rincón,
Alboroto de multitud
Que irrumpe en ecos galopantes
Por las piedras de las vías
Hasta hacer estremecer la tierra misma
De mi débil desear.
Y así que, buscándome en los pasillos
Tallados al aire libre,
A menudo me pierdo de mí,
Aunque, por supuesto, en mí esté.
Todavía hay esquinas
Que yo no supe girar;
Aún quedan ventanas
Que no logré encontrar.
Y luego caminando,
Intentando oír la mar
Por debajo de las nubes
De mí propio azul cantar,
Voy buscándome las rimas
Y mi ritmo al declamar.
Y aunque encuéntrelos tan frágiles,
Sencillitos y arcaicos,
Todavía cantaré su marcha de infancia;
Quizás haciéndome como en niño
Encuentre mi camino;
Y escuchando como antaño
La canción de mi ruido,
Puede ser que haga mi rumbo
Y hasta llámelo “destino”.
domingo, 29 de agosto de 2021
Lightning Star
Gazing at my ceiling,
The window tightly closed,
I think about the stars
And those wonderstruck guitars
That I once thought drove my soul.
And I cannot help but ponder
How my mind is filled with yonder
And its crippling agened toll.
I contemplate the beauty
Lying hidden under duty
And the chains I call my role.
I contemplate the freedom
Left untouched in the arboretum
As if silencing the wind's hum
Could then save me from its cold.
Oh, but safety's curse is darker,
Far more crippling, so much sharper,
In its deep unflinching hold.
The ceiling doesn't sparkle,
Neither sings, nor does it startle,
Only answers with its charcoal
Collored silence sevenfold.
Alas, my wish for nothing
Has brought me back to wondering
About those distant lightnings
Burning high above my window
With their everlasting glow.
sábado, 14 de agosto de 2021
Canción del Amor Lejano
Los sitios más obvios de mi vida –
Como los pisos leñosos de mi habitación
Que él antaño tocaba con tiernos chasquidos
Al calentaros con su luz temprana y blanda –,
También se ha ocultado de mis palabras
En lenguas distintas.
Y ahora él se hace
Como los rayos solares que,
Hallando cerrado el visillo,
Llevan sus tacones hasta los pisos vecinos
Que estallan lejanos,
Aún que cercanos el suficiente
Para hacer caldear los ventrílocuos fríos de mi corazón
Que, llenos hasta el borde de estos ligeros sonidos,
Revientan discretos en una canción.
domingo, 18 de julho de 2021
La Fuente del Querer
Me acuerdo de una fuente
Cuyas aguas me decían
Con olas lentas
Que me querías
Como te quería yo,
Sencillamente porque
Era esto mi deseo.
Me querías porque
Echara la moneda del querer
Y hiciera la vida
Temblar;
Hiciera tu mirar
Quedar curioso
Sobre la vida
Que quizás tuvieras
Si hubieras querido
Quererme
Solamente en espíritu,
Como la fuente quisiera
Echar sus aguas
Sobre las piedras
Haciéndolas arena
En el infinito.
sexta-feira, 2 de julho de 2021
El camino del cielo
Cuando caminé sin amarras
Y mis huellas fueron grabándose
Muy fondo en la tierra gruesa.
Había en mis pasos el dolor del esfuerzo;
Pero no era la dolencia del daño,
Sino la prueba de la conquista.
Y el camino hizo mis pies estables,
Mis piernas fuertes
Y mi miente lucida:
Soñaba de cuerpo lleno,
De alma entera
Y corazón poblado de ganas.
Y, de pronto, ligero y fortalecido,
Hice camino por los cielos
Construyendo mi carretera
Con ladrillos de puro aire,
Pues había en el sueño un espíritu
Que me trenzaba alas nuevas
Con plumas hechas del dulce nada -
La misma materia con la que
Se hacen los mitos,
Las revoluciones
Y la poesía de mis palabras.
sexta-feira, 25 de junho de 2021
Linha quatro
Pega a linha quatro e desce
Em direção a quê?
A linha não amortece
Nem pretende arrefecer;
É morte que não aparece
Só acontece
Escondida no viver.
Pega a linha sete
Que essa sim te dá prazer
Te arranca fora as tripas
Te fazendo enlouquecer.
E, quem sabe, fazendo a prece
Vai que a fortuna não te esquece
E afortunado,
Roto e rasgado
Você ainda vai se fazer.
Pega a linha dezessete
Que liga na ponte do desfazer.
A ponte liga com nada,
Mas me esclarece:
A essa altura
Quem é que algo
Vai se querer?
sábado, 12 de junho de 2021
Frêmito
domingo, 16 de maio de 2021
Amor de nada
Y no sé para qué;
No sé para quien.
Quiero en secreto,
En sentidos mezclados
Que se pierden entre mis nadas,
En los momentos en los que la respiración
Callase.
...
Cuando la mirada
Se pierde
Y mis sentimientos
Ya no conozco.
Amo en olvido,
Como mientras te he querido.
Pero si fueras tú mi destino final,
Creo que ya lo habría sabido;
Mientras tanto, yo nada sé;
Y ya no quiero como quise.
Mi oído no más oye el canto tan lleno de ganas
Del largo silencio del mundo que hace mucho ha partido.
Mis rotos cristales no más pueden que colgarse
Desdé sus sencillas cadenas de transparencia
A ojear el mundo girando,
Bailando
Y cantando
Los cantos tristes que llenan la vida
De amor.
sábado, 15 de maio de 2021
He todas las cosas
Creo que hay una llama
Quemando casi sin ruido
Bajo el agua que corre en mí.
Creo que hiérveme
Despacio y lucida,
Ardiendo el motor del corazón
Hasta el rumbo de su deseo
Sin siquiera darse cuenta.
Y, mientras eso,
Corre bajo mi fuego
Un río perezoso y fresco
Cuyas aguas dan vueltas en mi cuerpo
Refrenando el demasiado calor.
Hay en mí la perennidad de la tierra
Y el olvido del viento;
Hay las simples cosas del todo
Y la infinita riqueza del nada;
Hay fuerza y incertidumbre,
Belleza y dolor;
Hay yo y vosotros;
Identidad y vacío.
Hay tantas contradicciones
Que de mí solo se podría decir:
He aquí una pareja sola
De todas las cosas
Que la vida ha querido vivir.
sábado, 1 de maio de 2021
Membrana
Um contratempo
Que me inverte e desacelera.
Estranho que ele esteja tecificado
Na minha trama -
É como se eu fosse
O meu próprio contrapeso;
Como se por natureza
O corpo me falasse
Que as escolhas,
As ideias,
O pensamento
Têm limite
E chegam até o ponto
Que a camada transparente,
Esponjosa e oleosa
Os permite.
Depois disso, é retorno.
Carrego na minha carne
A contradição inata
Da verdade que concebe
Sua própria negação:
Se falo,
Num instante sou mentira;
Se calo,
Num rompante sou barulho;
Se ando,
Em seguida descaminho;
E se paro
De a todo instante
No desvio do saber:
Eu sei
E, logo,
Por saber
Eu já não sei.
Está pensado,
Está errado.
E retorno ao estado
De errante tez poética,
De animal,
De insensatez -
De insensata forma ética
De quem ínfima membrana
Concatena-se prolixo,
segunda-feira, 26 de abril de 2021
Los Collares de Fuego
Caen ardientes contra mis pechos
Haciendo circulos brillantes de fuego
Que queman andariegos bajo mi piel.
Soy como la tierra punteada de diamantes
O aún como el cielo incrustado de estrellas:
Soy carne, arcilla y candela,
Masilla moldeable de existencia
Hecha jarrón de secreta latencia.
Y así que
Para mover mis collares de cuerpo,
Para coger mis amores de suelo
Y conocer mis temblores luceros,
Se necesitan palabras de nada,
Manos de agua
Y ojos de viento.
sábado, 10 de abril de 2021
A Igreja da Vida
sábado, 6 de março de 2021
Creio
domingo, 28 de fevereiro de 2021
El dulce sonido del nada
Quisiera tenerte en mis brazos...
Tenerte a ti, ¡quienquiera!
Quisiera hacerme tuyo
Y hacerte mío
Y hacernos tan sencillamente uno
Como lo es el aire,
Que no existe
Pero aquí está
Tocandome indecible
Sin sonido más que su pasar.
domingo, 14 de fevereiro de 2021
Subitamente me descobri livre
quinta-feira, 11 de fevereiro de 2021
O Trilho
Estranho como a mente tem vias
Que levam direto a sentimentos inesperados.
Estranho como o retorno a casa
Depois de uma noite de risadas
Traz uma inesperada tristeza,
Uma melancolia de monção
Que invade de repente
Sem causa aparente
E toma de assalto a emoção.
Estranho como o inconsciente
Manda comandos prementes
Que demandam embarcar
Num caminho de vivência
E autocompreensão.
Estranho como eu acabo entrando
Num trilho vazio que leva a nada
Olhando ao longe um destino
Que sei caminho certeiro,
Mas sabendo que a mim só compete
Ver aqui diante de mim
Os veios da madeira
E os longos gumes de aço,
E saber que são trilhos
E equilibrar-me em seus traços
Em meus passos
E agir como se compreendesse
O final da via
Quando tudo que sei
São seus mais singelos desvios.